校長室

ちょっと英語の勉強(その2)

28日の解答です。

1 次の英語を日本語にしなさい。

Japan's government says it's still cautious about the country's coronavirus 

outbreak, despite a recent drop in new infections in the capital.

(語句の解説)

※ Japan's government says S+V~ で「日本政府によると~である。」

  と訳してもいいと思います。

※ government 政府、統治

  動詞のgovernには「~を管理する、支配する」の意味があります。

※ be cautious about~ ~に用心深い、~に慎重な

※ outbreak (戦争・病気など悪いことが)突発

※ despite ~ ~だけれども in spite of~ も同じ意味です。

  though~も同じ意味ですが、thoughの次はthough S + V となります。

※ dropはここでは名詞です。意味は「下落、低下」です。

※ infection(s) 感染、伝染 

       形容詞はinfectiousです。an infectious diseaseで「伝染病」となります。

※ capital  首都、中心地  ここでは「東京」です。

      a prefectual capital で「県庁所在地」です。

(訳)

日本政府は、東京での新たな感染は最近減っているけれども、国のコロナウイルスの感染増加

についてはまだ警戒を要する、と言っています。

 

2 ( )内の日本語を英語にしなさい。(1語又は2語)

Abe said he will continue to (~をお願いする) people to (~を控える)

non-essential travel, (たとえ~だろうとも) it means they will be deprived of

what (そうでなければ) would be an enjoyable spring holiday period,

which (~まで続く) May 6. 

~をお願いする ask        ask ~to・・・  ~に・・・をお願いする

~を控える   refrain from~ ~を控える  ~の所には名詞又は名詞相当語句がきます。

たとえ~だろうとも  even if

そうでなければ    otherwise   ここは仮定法過去の文です。

~まで続く lasts until