ちょっと英語の勉強(その2)
28日の解答です。
1 次の英語を日本語にしなさい。
Japan's government says it's still cautious about the country's coronavirus
outbreak, despite a recent drop in new infections in the capital.
(語句の解説)
※ Japan's government says S+V~ で「日本政府によると~である。」
と訳してもいいと思います。
※ government 政府、統治
動詞のgovernには「~を管理する、支配する」の意味があります。
※ be cautious about~ ~に用心深い、~に慎重な
※ outbreak (戦争・病気など悪いことが)突発
※ despite ~ ~だけれども in spite of~ も同じ意味です。
though~も同じ意味ですが、thoughの次はthough S + V となります。
※ dropはここでは名詞です。意味は「下落、低下」です。
※ infection(s) 感染、伝染
形容詞はinfectiousです。an infectious diseaseで「伝染病」となります。
※ capital 首都、中心地 ここでは「東京」です。
a prefectual capital で「県庁所在地」です。
(訳)
日本政府は、東京での新たな感染は最近減っているけれども、国のコロナウイルスの感染増加
についてはまだ警戒を要する、と言っています。
2 ( )内の日本語を英語にしなさい。(1語又は2語)
Abe said he will continue to (~をお願いする) people to (~を控える)
non-essential travel, (たとえ~だろうとも) it means they will be deprived of
what (そうでなければ) would be an enjoyable spring holiday period,
which (~まで続く) May 6.
~をお願いする ask ask ~to・・・ ~に・・・をお願いする
~を控える refrain from~ ~を控える ~の所には名詞又は名詞相当語句がきます。
たとえ~だろうとも even if
そうでなければ otherwise ここは仮定法過去の文です。
~まで続く lasts until